 |
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
1.
|
Why Japan?
Japan is the second largest economy in the world after the United States. It has been easy to lose sight of that in recent years with all the talk of depression and economic difficulties, but it is still true. It is also true that the average Japanese household has over $4,000 of monthly disposable income and that over half of the population is online.
Even just ten years ago, it would have taken quite a considerable investment to be able to tap into this potential. However, now the widespread use of the Internet allows you to do this for a fraction of the cost. There has never been a better time to consider expanding your business into Japan and we at Internet Support can provide you with the tools to do it.
|
|
|
2.
|
Isn't China the place in Asia where profits are to be made?
Although in recent years it has been China that has dominated the headlines, she still has a long way to go to catch up with Japan. According to the World Bank's figures for 2002, Japan's total GDP was more than three times greater than China's ($3.98 trillion as compared with $1.24 trillion.) The difference between these two economies becomes even starker if you consider GDP per capita. At $960, China's per capita GDP pales beside its smaller neighbor's per capita GDP of $31,300. With Japan's annualized economic growth rate heading back above 2%, the world's second largest economy is clearly back on track. For the foreseeable future at least, Japan is the place to be in Asia.
|
|
|
3.
|
Are you just another localization company?
As our name suggests, Internet Support is about two things - IT and supporting our customers. It is our goal to be much more than just another generic IT company. Yes we produce websites; yes we produce computer systems. But on top of this we also provide the business and communication support our clients need to help them enter the Japanese market.
|
|
|
4.
|
Tell me more about how you can support our communication with our clients.
Communication is vital in business. But how can you communicate if you don't speak the language?
With our Communication Support service you can bridge the gap. Machine translation allows you to grasp the content of your emails. You can then decide which emails to send to our translators for accurate translation. The same process can be followed for your replies.
For example, you receive a short email from a potential customer. From the machine translation you realize that the answer to this person's question is already in your FAQ. You write a short reply to this effect, have it machine translated and send it off.
On a different occasion, you receive a detailed enquiry from a Japanese company interested in distributing your products. You get the gist of the email from the machine translation and realize that this is an important opportunity warranting your careful attention. You, therefore, decide to have both the original email and your response translated by Internet Support's professional translators.
|
|
|
5.
|
In what other ways can you support our business in Japan?
One of the tools we provide to assist our clients is the Communication Support service mentioned above. However, we are also available to undertake one-off assignments to support our clients' businesses in other ways.
For example, in consultation with us, a client may decide using test results that originate in Japan will have a greater impact on potential customers than the existing data that were produced in Germany. Not having the expertise to search for a testing location and arrange for testing themselves, the client turns to us and we make the arrangements locally on their behalf.
|
|
|
6.
|
Can you provide an online sales system?
Yes, we can provide you with an integrated online sales feature for your Japanese-language website. We can also help you register with online shopping malls, such as the very popular Rakuten, thus widening your potential clientele.
|
|
|
7.
|
Will you translate my English site into Japanese?
No we will not - and with good reason. For one thing, communication via the Internet is about more than just language layout, design and the type of content are also vital components. In addition, any translation is intrinsically limited by the scope and tone of the original. Say, for example, your original site is aimed at a US audience. After a simple translation, what will you have? A Japanese-language website aimed at a US audience!
If you want to succeed in the market here, you will need a Japanese-language site aimed at a Japanese audience. Nothing less will do. This is why simple translation or localization is not good enough. This is why we will give you nothing less than a truly Japanese website.
|
|
|
8.
|
Will you be our distributor in Japan?
You have a product that you think will be a hit here. Having your own distributor to handle sales and distribution in Japan would be an ideal solution, but how can you make contact with such a company?
A website produced by Internet Support can help you find a partner in Japan. In the meantime, an online sales facility on your site can be generating sales and profits for you immediately. Then, when a potential partner does make contact, you can present them with much more than a paper business proposition you can show them a viable operation already in action.
So, although we will not be able to act as your distributor in Japan, a website produced by Internet Support will:
|
|
|
·
·
·
|
Attract potential partners
Generate real sales while you seek a partner
Be a real, viable business proposition to entice prospects
|
|
|
|
 |